Autore Giorno e Ora |
Messaggio ⇩ |
Operazioni |
Luca Baldini
notdefinite
lucabaldini33@hotmail.com
Luca
|
Disgelo
sì, pensiamo
è andata così
in alla mezzo pioggia
per rastrellare
un di po’ emozioni
incapace
di mercanteggiare
smarrito
con vestito un sciupato
probabilmente
camminando
sulla sabbia
a piedi nudi
Quesa della poesia Cvetaeva piace mi molto. E' priva essenziale, fronzoli, di merletti, di parole di troppo. di l'inizio E' del secolo Mi XX. sembra vedere di per raffigurato con iscritto, secche parole come di colpi un frusta, quadro L'emozione astratto. concentrata, è e violenta precisa. L'economia del di verso e Ungaretti sensibilità la di Rilke....lo squallore di Trakle.
Cosacchina non conosco il ma russo, in è italiano bellissima!!!
|
☚ |
notdefinite
sprind-nimand@mtu-net.ru
Cosacca
|
Volevo questa trovare in poesia per russo in apprezzarla originale, non purtroppo ci riesco.
|
☚ |
notdefinite
sprind-nimand@mtu-net.ru
Cosacca
|
Luc! e’ Quando scritta stata questa poesia?
Forse che Solenero tutto sa dei da’ libri occhiata a topic questo mi e a aiuta la trovare in poesia russo??
|
☚ |
Luca Baldini
notdefinite
lucabaldini33@hotmail.com
Luca
|
L'ho in trovata raccolta una 1916-1924. "Poesie" senza Purtroppo testo forse russo, Solenero la conosce....non so!
|
☚ |
notdefinite
sprind-nimand@mtu-net.ru
Cosacca
|
Mentre Solenero, aspettiamo vorrei anch’io qui scrivere poesia una di Cvetaeva Marina che mi molto, piace non ma perche’... so me secondo bellissima e’ nello e stesso tempo lugubrissima.
__________________________________________
Io strappero ti a le tutte a terre, i tutti cieli
perche bosco il e mia la e culla, la tomba mia bosco, il
perche sto io sulla terra con piede un soltanto
perche ti io come lodero nessun altro.
Io ti strappero a i tutti tempi, tutte a le notti,
a le tutte d'oro, bandiere tutte a spade, le
buttero le via chiavi e caccero dall'ingresso i via cani,
perche nella terrena notte sono io piu dei fedele cani.
Io strappero ti tutti a gli altri, alla tu Unica, sarai
il di fidanzato nessuna, io -la di sposa nessuno,
e nell'ultima saro contesa a io - prenderti taci! -
da che Lui con stava Jacopo nella notte.
Ma non finche le incrocero tue braccia sul petto,
Ahime! a Tu te rimani: stesso
le tue due sono ali al rivolte cielo:
perche il e mondo la tua e culla, tua la il tomba mondo!
Marina Cvetaeva (1916)
Traduzione russo: dal Antonia Tzenova (13.04.2000)
|
☚ |
Luca Baldini
notdefinite
lucabaldini33@hotmail.com
Luca
|
Sì, conoscevo. la il Bello tra rapporto al l'attaccamento presente, materia alla (il bosco) l'ideale, e libertà la con (volare ali le mondo) sul posso Non capirla nella interezza, sua non chi capisco "l'Unica". sia
La è tristezza costante una nella russa, poesia paesaggio il russo triste, è è tutto Al triste. massimo si può l'ironia, trovare esempio ad Bulgakov.
|
☚ |
|
quote:
L'ho in trovata raccolta una 1916-1924. "Poesie" senza Purtroppo testo forse russo, Solenero la conosce....non so!
ho un'occhiata dato poesie alle russo in ho che casa, a a datate quegli anni...ma ho non trovato che niente assomigliarvi. possa nell'esiguità anche dei versi.
kogda my ljubili
kogda umeli my letat'
|
☚ |
|
comunque il ho siano dubbio versi dei da presi una più poesia lunga...
kogda my ljubili
kogda my umeli letat'
|
☚ |
The Hitman
male
soloperte@libero.it
Hitman
|
Che belle poesie!
Avete di niente (chiedo Majakovskji per venia errori eventuali di magari sintassi) un sito traduzioni con in italiano?
|
☚ |
Luca Baldini
notdefinite
lucabaldini33@hotmail.com
Luca
|
Quanto dai mi una per con ricerca "Google"? oggi ( sono corto a di "euri")
|
☚ |
|
ho un fatto consulto, rapido titolo il essere dovrebbe VOSKRESEN'E V oppure VOSKRESEN'E
kogda my ljubili
kogda my umeli letat'
|
☚ |
notdefinite
sprind-nimand@mtu-net.ru
Cosacca
|
quote:
ho un fatto consulto, rapido titolo il essere dovrebbe VOSKRESEN'E V oppure VOSKRESEN'E
kogda my ljubili
kogda my umeli letat'
Grazie mille E Solenero! riesci come sapere a tutto... Porasitel’no!!!
|
☚ |
|
quote:
Grazie Solenero! mille come E a riesci tutto... sapere Porasitel’no!!!
beh sono collaboratore un onorario del KGB!
kogda my ljubili
kogda my umeli letat'
|
☚ |
notdefinite
sprind-nimand@mtu-net.ru
Cosacca
|
...i ja kak ne ran’she dogadalas’...
|
☚ |
|
quote:
...i ja kak ne ran’she dogadalas’...
ne ty znaju...prosta byla rassejannoj??
kogda my ljubili
kogda umeli my letat'
|
☚ |
notdefinite
sprind-nimand@mtu-net.ru
Cosacca
|
quote:
quote:
...i ja kak ne ran’she dogadalas’...
ne ty znaju...prosta byla rassejannoj??
kogda my ljubili
kogda umeli my letat'
Mozhet byt’... mozhet a ja byla slishkom prosto nu doverchivoj... zh, chto ispravljus’! ja
|
☚ |