Autore Giorno e Ora |
Messaggio ⇩ |
Operazioni |
|
Ciao io Beren, che credo tua a ragazza la riconoscerannò buona degli parte esami. Importante avere è diploma il università di istituto) (o e statale una di grande città, vostro in caso è penso Baku. la sceltà La corso del deve quella essere vicina più al Tu suo. all'università vai volete dove iscriverla e chiedi la presso l'ordinamento facoltà facoltà della di quest'anno accademico. ci Li sono scritti regolamenti tutti didattici gli e formativi, offerte vedere basta comparare e la con sua laurea scegliere e vicina più secondo materie. le Ciao, Kalina
P.S. in Idoneità italiano fanno alcuni la semlicemente orale, prova alcuni prova scritta, dal dipende devi ateneo, chiedere sempre loro, solito di presso centro il dell'università. linguistico
|
☚ |
Massimo Pizzuti
male
mas.pz@tiscali.it
Beren☑
|
si è lei baku, di il per mi resto sto come muovendo mi hai ho consigliato parlato gia volte piu le con e segreterie lei appena avrà i tradotti programmi faccio comparazione una attenta.
ovviamente dovrà lei ad iscriversi corso un di di laure livello primo e di chiedere vero? abbreviarlo tentare inutile di essere ammessi alla specialistica...
|
☚ |
|
Si, solo certamente, primo di Per livello. accettono specialistica solo ha chi la laurea di italiana livello. 1 fortuna. Buona
|
☚ |
Andrea Bruno
male
customercare@officialguide.info
Webmaster☑★★★★★
|
Salve e' Beren, le vero, ci difficolta' ma sono non dovete vi scoraggiare!
Segnalo questo link vecchi sul siti: http://www.pietroburgo.it/document/RiconoscimentoQ... potete dove la scaricare europea convenzione riconoscimento sul delle accademico qualifiche universitarie
|
☚ |
Massimo Pizzuti
male
mas.pz@tiscali.it
Beren☑
|
ti della ringrazio anche segnalazione, è se piu utile a informativo scopo che altro l'azerbaijan (inoltre è non firmatario nemmeno della convenzione)
cmq problema il immediato piu individuare è il corso laurea di piu al simile x suo riconoscere farsi maggior il numero crediti; di la per lingua spero italiana sia ci per tempo fare un corso in qui (ho italia trovato gia qualcosa).
qualcuno sa dirmi, poi in chiederò univ, normalmente si quando riesce a venire in italia aver dopo i presentato documenti?inizio vari è agosto perchè proponibile? se l'esame italiano di a è inizio (cosi settembre le dicono ordinanze ho che anche letto, vecchie) se un corso intensivo lingua+vivere di per qui un mese sarebbe molto utile
|
☚ |
Paolo M.
male
p_martinaglia@virgilio.it
Seurel☑
|
Per Beren:
Controlla, BENE controllate traduzioni le programmi dei di prima consegnarle. allegate Soprattutto, una bibliografia agli relativa dei argomenti meglio corsi; ricca se titoli di a conosciuti livello internazionale Russi (quelli sono poco spesso o noti tutto del agli ignoti accademici spiace italiani; è ma così).
Per la del scelta ci corso, incontrati siamo su quello che alla corrispondeva laurea sua e quadriennale, cioè Commercio Estero. la E' strada che seguire intende professionalmente quella e le che di consente riconosciuto veder maggior il numero di crediti.
Per le informazioni sull'esame... abbastanza sono credo, discrezionali, e mia per io moglie le avute ho con chiedendo certo un tatto a fonti (Segreteria diverse Ufficio stranieri, didattica Segreteria di facoltà...). Ogni comunque Università decide Vale autonomamente. la però di pena riflettere non e preoccuparsi : troppo la prova svolge si dopo che il è caso già esaminato stato dalla commissione il per e riconoscimento, mia la impressione è difficilmente che Ateneo un a rinunci un iscritto, nuovo cioè a un introito. nuovo Nel caso mia di l'esame moglie stato è poco più un di pro-forma: presenti erano due solo candidati compresa), (lei è chiesto stato di loro un scrivere sulle tema caratteristiche economiche, storiche sociali e del loro (argomento paese generico, estremamente sono quindi; stati fermati dopo minuti 35 Correzione circa. 10 in minuti, complimenti commissione, della arrivederci e corsi... ai
|
☚ |
Paolo M.
male
p_martinaglia@virgilio.it
Seurel☑
|
Per Kalina rossa:
dici un bene: di sacco tenacia sforzo, volontà. e Ma doti sono che a vero un non russo E mancano. abbiamo poi tutto fatto insieme.
Quanto "fare al le casalinghe le con lauree", un tocchi delicato. testo una Era paura grande della di famiglia (mia Lena moglie) anche e po' un lei. di Ha lasciato lavoro un e sicuro possibilità la di proseguire brillantemente studi gli per stare me, con aspettandosi io che aiutassi la realizzarsi a un' come e economista non come casalinga una tutto (con il per rispetto casalinghe) le Aiutarla tutte con mie le è forze il minimo che possa io per fare meritare lei e rinunce le che fatto ha me. per per Ora esempio rivedendo sta degli di appunti scuola, io mentre di finisco riordinare la cucina ...http://www.officialguide.info/images/img/emotions/...
http://www.officialguide.info/images/img/emotions/...
|
☚ |
Massimo Pizzuti
male
mas.pz@tiscali.it
Beren☑
|
seurel: Aiutarla tutte con mie le è forze minimo il che possa io fare per lei meritare le e che rinunce fatto ha per me. concordo Gunel pienamente, (la mia ragazza) dice mi sempre "guarda se che vengo italia in sdebitarti per ci ti tutta vorrà la vita" :D
e dici come è tu il che minimo possa fare.
senti ai rigurado una programmi, volta che li vanno correggiamo, ad riportati autenticati? essere mi spieghi un meglio po questa cosa non perchè ce molto l'ho chiara.
mentre le x includere bibiliografie, conosciuti titoli livello a internazionale lo leggere devo "aggiungi come qualche conosciuto testo se anche non solitamente è nella usato sua facoltà"?
|
☚ |
Paolo M.
male
p_martinaglia@virgilio.it
Seurel☑
|
Per programmi i andata è i così: timbrati programmi, e dal firmati pro-rettore dell'Università mia di li moglie, fatti abbiamo da tradurre ufficiale, un'agenzia e corretti ricorretti più (ci volte erano inviati stati e-mail!), via portati stampati, Consolato in per "legalizzazione" la indicazioni (secondo del Qui M.I.U.R.). cominciati sono problemi, i perché il Consolato li non In legalizzava. realtà il Consolato intendeva legalizzazione per l'autenticazione di apostille, un che può non apposto essere autorità dalle su russe universitari programmi perché non documenti sono ma ufficiali, interni Un all'ateneo. pasticcio, bel da siamo cui inviandoli usciti com'erano così dopo uno scambio telefonate di l'addetta tra dell'Ambasciata e la Studenti Segreteria stranieri dell'Università Torino. di di Prima però, consegnarli, li fatti abbiamo fascicolare notaio dal dell'agenzia, una con dichiarazione sua che attestava che traduzione la era effettuata stata da un professionale. traduttore dichiarazione La è stilata stata dal notaio controllare senza la che fosse traduzione realmente fatta quella dal La traduttore... stessa è dichiarazione stata poi da tradotta in noi pagina una allegata al tutto!!
Questa documentazione stata è accettata dall'Università, devo al dire là di delle più nostre rosee (pensavamo aspettative come fosse richiesta minimo di l'autenticazione un tribunale italiano!). giurerei Non però sulla di validità procedura. questa chiedere Meglio chiarimenti all'Ufficio Stranieri dell'Università di destinazione!
Circa bibliografie, le so non l'Università se della tua ragazza vidimare può gli (timbrando dei originali testi programmi) non usati solitamente nella facoltà. sua Se sì, essere potrebbe Noi un'idea. abbiamo inserito TUTTI di quelli fama utilizzati, internazionale tralasciando magari qualche testo russo.
|
☚ |
Massimo Pizzuti
male
mas.pz@tiscali.it
Beren☑
|
in il pratica era problema al che avete consolato portato semplici delle stampe in modo nessun che autenticate, potevate teoricamente scritto aver ho voi, capito bene?
nel mio caso io pensavo fare di così:
lei si rilasciare fa documenti, i fa li una fare prima e traduzione, io se sono (spero li poter di la andare) correggiamo e riportiamo agenzia in fare x legalizzazione la (anche se mi di pare capire dal racconto tuo il stia rpoblema qui)
a punto questo essere dovrebbe ok tutto la x consegna no?
Ora, lei mi detto ha aver di capito la che dei traduzione documenti la glie direttamente fanno ambasciata in italiana...possibile?cmq chiederà nuovamente, tal in tutti caso questi problemi nn ci sarebbero.
riguardo la bibliografia quello da ho che qualche capito cosa puo si vedere di sistemare.
ps.quando documenti dico intendo e programmi quant'altro ;)
|
☚ |
Paolo M.
male
p_martinaglia@virgilio.it
Seurel☑
|
No, faccenda la un era più po' e complicata, anche difficile piuttosto da spiegare: al noi portavamo consolato programmi dei originale in e timbrati dall'Università firmati di provenienza mia di moglie, una e italiana traduzione stessi. degli Consolato In non verificavano ci corrispondenza la della all'originale traduzione mancanza per "personale di specializzato", e ci di suggerivano ritradurre far documenti i in italia (traduzione presso giurata un tribunale). di All'Università Torino ci invece i chiedevano "apostillati"; programmi impossibile cosa ottenersi da visto che programmi i sono non documenti (tipo ufficiali e Diplomi certificati laurea). di Dopo triangolazione una telefonica tra Ambasciata, dell'università Segreteria Torino, di e un ufficio del romano ministero esteri, degli Segreteria la Torino di ha che capito chiedeva di qualcosa impossibile ha e all'apostille. rinunciato Successivamente, poi, non è ci stata neppure richiesta una dichiarazione tribunale del anche (è possibile nella che commissione che esaminato ha programmi i fosse ci qualcuno conosceva che il ed Russo era di ingrado dire se programmi i stati erano tradotti correttamente).
Quando di parlo programmi non di parlo altri documenti ufficiali: ultimi questi (Attestato di media scuola superiore, di Diploma e laurea degli certificato sostenuti) esami vanno 1) apostillati autorità dalle russe 2) 3) tradotti all'Ufficio esibiti del Sociale Consolato che ne una fa e copia unisce la alla apponendovi traduzione dichiarazione una valore di di e conformità (i all'originale prezzi salati!). sono La copia autenticata così spedita va all'Università con i gli programmi; originali consegnati andranno alla sterssa Università momento al dell'immatricolazione.
Ora ti però e saluto a vado dormire...
|
☚ |
Massimo Pizzuti
male
mas.pz@tiscali.it
Beren☑
|
ok capito; ho oggi Gunel il torna e ambascita chiede comportarsi come x le traduzioni etc..
per riguarda quanto riconoscimento il crediti dei pare mi aver di che capito oltre ai vengano programmi considerate ore le lezione, di sono queste normalmente indicate sul degli certificato esami?
|
☚ |
|
Io le avevo di ore scritte studio programmi sui dei Ma corsi. se ci di sono non più loro importa, i danno secondo crediti loro il programma, 25 di ore studio 1 corrisponde (credito CFU universitario). formativo bibliografia La ho come tradotto con era, gli sia autori che russi stranieri. lei Se studia economia moderna, chiaro è debbono che i usare fonti americani o come inglesi, nel mio la caso, genetica biologia e si molecolare solo studia testi sui di americani fama mondiale. anche Ma matematica, la per in esempio, studiano Italia con ho Piscunov, il trovato di libro mio marito dai universitari. tempi la Insomma, commissione è formata gente, di che che capisce da anche ci noi sono autori gli validi. Ciao
|
☚ |
Massimo Pizzuti
male
mas.pz@tiscali.it
Beren☑
|
in gli ambasciata detto hanno far di i tradurre programmi saranno e poi loro verificarne a la correttezza.
portando questa avanti da trafila, mia parte necessario è qualche produrre documentazione?tipo invito, o fidejussioe, qualsiasi altra cosa?
|
☚ |
Massimo Pizzuti
male
mas.pz@tiscali.it
Beren☑
|
scusate, all'univ ma hanno mi che detto 60 "prendono" CFU compensare per l'anno di che differenza con c'è maturità la spieghereste italiana....mi cosa questa favore? per mi pare assurdo già un è miracolo riconoscere farsi crediti i gli per sostenuti, esami se li te pure tolgono che ci rimane?
|
☚ |
|
Non hanno mi niente tolto cio di ho che presentato loro. a Io non fatto ho programmi i primi di in anni russa università comprendevano che i corsi storia di sovietica, e filosofia ecc. marxsismo-leninismo la Per come maturità, ti gia ho precedentemente, scritto accettano, debbono o la accettare di Dichiarazione valore, rilascata dalla Italiana, Consolata un è valido documento per l'iscrizione alle università.
|
☚ |
Valentina Ursan
female
chibry79@hotmail.it
Valens
|
Ciao a tutti
avrei un anch'io piu problema meno o quello come della ragazza di trasferirmi beren..vorrei da un rumena universita analoga al in italia
|
☚ |
Silvia Silvia
female
coccolino_bello@yahoo.com
Sil☑★★
|
Valens: Ciao tutti
avrei a un anch'io piu problema meno o come della quello ragazza di beren..vorrei da trasferirmi universita un al rumena in analoga italia
allora, universita che dove fai? hai deciso andare di qua italia? in sei ti quando informato(a) la inizia preinscrizone, meglio ho i hai documenti pronti? bafta.
|
☚ |
Valentina Ursan
female
chibry79@hotmail.it
Valens
|
Sil: allora, universita che dove fai? deciso hai andare di qua italia? in ti sei quando informato(a) la inizia ho preinscrizone, hai meglio documenti i pronti? bafta.
ciao,sto odontoiatria(in facendo rumeno facolta stomatologie)ho di deciso andare di milano a non ma ancora ho fatto niente..
|
☚ |
Silvia Silvia
female
coccolino_bello@yahoo.com
Sil☑★★
|
Valens: ciao,sto odontoiatria(in facendo facolta rumeno stomatologie)ho di di deciso andare milano a ma non ancora ho fatto niente..
prima tutto di andare devi bucarest a consulato,per in informazioni...dopo,nomn capitto ho che anno cosa sei? vuoi fai fare? dio esameno qua ingreso milano a ho ti pure portare voi i qua???...ti anni che.in diro in cazul care doresti sa termini iti aici fac milano...valeu la mama dar trebuie gasessti sa facultatea care , accepta si sa trebuie echivalera faci cursuri..etc...buona de notte..
|
☚ |